IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/plo/pone00/0322451.html
   My bibliography  Save this article

Translation and validation of Malay version of NIOSH worker well-being questionnaire (WellBQ)

Author

Listed:
  • Nionella Stephen Sampil
  • Aziah Daud
  • Suhaily Mohd Hairon

Abstract

The NIOSH Worker Well-Being Questionnaire (WellBQ) offers a comprehensive framework to evaluate worker well-being across five domains: work evaluation, workplace policies, physical environment and safety, health status, and home/community influences. In Malaysia, traditional occupational safety and health (OSH) initiatives have primarily focused on workplace hazards, often neglecting broader psychosocial and organizational factors. To address this gap, this study adapted and validated the Malay version of the WellBQ for healthcare workers, ensuring cultural and contextual relevance. A rigorous translation process, including forward and backward translation, expert panel reviews, and pilot testing, was conducted to retain the original framework while addressing local nuances. Psychometric evaluation involved 366 healthcare workers from Hospital Universiti Sains Malaysia, employing Confirmatory Factor Analysis (CFA) to assess model fit, internal consistency, and construct validity. The Malay WellBQ demonstrated robust psychometric properties, with a Content Validity Index (CVI) of 0.92 and a Face Validity Index (FVI) of 0.98, reflecting high relevance and clarity. CFA confirmed an acceptable model fit (RMSEA = 0.050, CFI = 0.887, TLI = 0.877) and strong internal consistency (CR > 0.7). Convergent validity was observed across most subdomains, although some Average Variance Extracted (AVE) scores fell below 0.5, highlighting areas for refinement. Discriminant validity was achieved within domains but revealed overlaps between some domains, suggesting interconnected constructs. The Malay WellBQ is a reliable and culturally relevant tool for assessing worker well-being, offering actionable insights for workplace policy and intervention development. Further refinements are recommended to enhance construct validity across domains.

Suggested Citation

  • Nionella Stephen Sampil & Aziah Daud & Suhaily Mohd Hairon, 2025. "Translation and validation of Malay version of NIOSH worker well-being questionnaire (WellBQ)," PLOS ONE, Public Library of Science, vol. 20(5), pages 1-17, May.
  • Handle: RePEc:plo:pone00:0322451
    DOI: 10.1371/journal.pone.0322451
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0322451
    Download Restriction: no

    File URL: https://journals.plos.org/plosone/article/file?id=10.1371/journal.pone.0322451&type=printable
    Download Restriction: no

    File URL: https://libkey.io/10.1371/journal.pone.0322451?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    More about this item

    Statistics

    Access and download statistics

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:plo:pone00:0322451. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: plosone (email available below). General contact details of provider: https://journals.plos.org/plosone/ .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.