Language as a resource to assess cross-cultural equivalence in quantitative management research
Most cross-cultural management studies are based on US research instruments. Sophisticated translation procedures are applied to ensure that the target language wording is as near as possible to the source language. This process often results in ignoring the emic meaning in the target context by forcing source meaning into that context. This paper investigates the use of language as a cultural informant to generate insights into shared or specific facets of meaning. Illustrations from the cross-cultural management literature show that divergence in meaning can be assessed by adopting a cultural and political approach to translation rather than a mechanical one.
If you experience problems downloading a file, check if you have the proper application to view it first. In case of further problems read the IDEAS help page. Note that these files are not on the IDEAS site. Please be patient as the files may be large.
As the access to this document is restricted, you may want to look for a different version under "Related research" (further below) or search for a different version of it.
Volume (Year): 46 (2011)
Issue (Month): 3 (July)
|Contact details of provider:|| Web page: http://www.elsevier.com/wps/find/journaldescription.cws_home/620401/description#description|
|Order Information:|| Postal: http://www.elsevier.com/wps/find/journaldescription.cws_home/620401/bibliographic|
References listed on IDEAS
Please report citation or reference errors to , or , if you are the registered author of the cited work, log in to your RePEc Author Service profile, click on "citations" and make appropriate adjustments.:
- Schmitt, Bernd H & Zhang, Shi, 1998. " Language Structure and Categorization: A Study of Classifiers in Consumer Cognition, Judgment, and Choice," Journal of Consumer Research, Oxford University Press, vol. 25(2), pages 108-22, September.
- Oded Shenkar & Mary Ann von Glinow, 1994. "Paradoxes of Organizational Theory and Research: Using the Case of China to Illustrate National Contingency," Management Science, INFORMS, vol. 40(1), pages 56-71, January.
- Janssens, Maddy & Lambert, José & Steyaert, Chris, 2004. "Developing language strategies for international companies: the contribution of translation studies," Journal of World Business, Elsevier, vol. 39(4), pages 414-430, November.
- Steenkamp, Jan-Benedict E M & Baumgartner, Hans, 1998. " Assessing Measurement Invariance in Cross-National Consumer Research," Journal of Consumer Research, Oxford University Press, vol. 25(1), pages 78-90, June.
When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:eee:worbus:v:46:y:2011:i:3:p:314-319. See general information about how to correct material in RePEc.
For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: (Shamier, Wendy)
If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.
If references are entirely missing, you can add them using this form.
If the full references list an item that is present in RePEc, but the system did not link to it, you can help with this form.
If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your profile, as there may be some citations waiting for confirmation.
Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.