IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/ibn/eltjnl/v11y2018i9p90.html
   My bibliography  Save this article

Exploring the Undergraduate Students Perception on Translation - A Preliminary Step to Teach Translation in EFL Classes

Author

Listed:
  • Roswani Siregar

Abstract

As we live in a world where English is a dominant language and the use of communication technology become part of our daily lives, we encounter many opportunities that deals with it. The studies on integration of translation-based learning activities in English as Foreign Language (EFL) classrooms is growing in recent years. But little known in Indonesia. The aim of this study is to explore the students perception on the current EFL learning in classroom, and their perception on translation as useful tools in language learning. The students perception is collected by online-questionnaire via Google Forms. The questionnaire comprises of ten questions that covers the students experiences in translation, learning methods, translation aid tools, preferred text materials, course length expection and willingness to attend the course. Based on data analysis result, the student perception and willingness to learn translation is determined. Student perception is crucial factor for teacher in helping the student to develop an effective learning and develop translation course design in university setting.

Suggested Citation

  • Roswani Siregar, 2018. "Exploring the Undergraduate Students Perception on Translation - A Preliminary Step to Teach Translation in EFL Classes," English Language Teaching, Canadian Center of Science and Education, vol. 11(9), pages 1-90, September.
  • Handle: RePEc:ibn:eltjnl:v:11:y:2018:i:9:p:90
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://ccsenet.org/journal/index.php/elt/article/download/76780/42723
    Download Restriction: no

    File URL: https://ccsenet.org/journal/index.php/elt/article/view/76780
    Download Restriction: no
    ---><---

    References listed on IDEAS

    as
    1. Roswani Siregar, 2017. "Teaching Specific Purpose Translation: Utilization of Bilingual Contract Document as Parallel Corpus," English Language Teaching, Canadian Center of Science and Education, vol. 10(7), pages 175-175, July.
    Full references (including those not matched with items on IDEAS)

    Most related items

    These are the items that most often cite the same works as this one and are cited by the same works as this one.

      More about this item

      JEL classification:

      • R00 - Urban, Rural, Regional, Real Estate, and Transportation Economics - - General - - - General
      • Z0 - Other Special Topics - - General

      Statistics

      Access and download statistics

      Corrections

      All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:ibn:eltjnl:v:11:y:2018:i:9:p:90. See general information about how to correct material in RePEc.

      If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

      If CitEc recognized a bibliographic reference but did not link an item in RePEc to it, you can help with this form .

      If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

      For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Canadian Center of Science and Education (email available below). General contact details of provider: https://edirc.repec.org/data/cepflch.html .

      Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

      IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.