Economics of Literary Translation: A Simple Theory and Evidence
Books are an important factor of cultural transmission, but need, in most cases, to be translated. According to some authors, this may lead to a form of cultural domination, in particular of English, on other languages. All these papers ignore that the population speaking English as a first language is, with the exception of Mandarin, the largest in the world. It is therefore not surprising that English produces more fiction (and much more scientific literature, as scientists from all countries write more and more in English) than any other language. We develop a theoretical model of translation, which is estimated on the basis of UNESCO translation data. We show that translations from English are dominated by translations from other languages, including Scandinavian ones and French.
|Date of creation:||Aug 2007|
|Date of revision:|
|Contact details of provider:|| Postal: Centre for Economic Policy Research, 77 Bastwick Street, London EC1V 3PZ.|
Phone: 44 - 20 - 7183 8801
Fax: 44 - 20 - 7183 8820
|Order Information:|| Email: |
When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:cpr:ceprdp:6432. See general information about how to correct material in RePEc.
For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: ()
If references are entirely missing, you can add them using this form.