IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/p/cor/louvco/2007062.html
   My bibliography  Save this paper

Economics of literary translation : A simple theory and evidence

Author

Listed:
  • GINSBURGH, Victor

    (Université catholique de Louvain (UCL). Center for Operations Research and Econometrics (CORE))

  • WEBER, Shlomo
  • WEYERS, Sheila

    (Université catholique de Louvain (UCL). Center for Operations Research and Econometrics (CORE))

Abstract

Books are an important factor of cultural transmission, but need, in most cases, to be translated. According to some authors, this may lead to a form of cultural domination, in particular of English, on other languages. All these papers ignore that thepopulation speaking English as a first language is, with the exception of Mandarin, the largest in the world. It is therefore not surprising that English produces more fiction (and much more scientific literature, as scientists from all countries write more and more in English) than any other language. We develop a theoretical model of translation, which is estimated on the basis of UNESCO translation data. We show that translations from English are dominated by translations from other languages,including Scandinavian ones and French.

Suggested Citation

  • GINSBURGH, Victor & WEBER, Shlomo & WEYERS, Sheila, 2007. "Economics of literary translation : A simple theory and evidence," CORE Discussion Papers 2007062, Université catholique de Louvain, Center for Operations Research and Econometrics (CORE).
  • Handle: RePEc:cor:louvco:2007062
    as

    Download full text from publisher

    File URL: http://www.uclouvain.be/cps/ucl/doc/core/documents/coredp2007_62.pdf
    Download Restriction: no

    Other versions of this item:

    Citations

    Citations are extracted by the CitEc Project, subscribe to its RSS feed for this item.
    as


    Cited by:

    1. Caminal, Ramon, 2010. "Markets and linguistic diversity," Journal of Economic Behavior & Organization, Elsevier, vol. 76(3), pages 774-790, December.

    More about this item

    Keywords

    languages; translations; cultural and linguistic distances;

    JEL classification:

    • L82 - Industrial Organization - - Industry Studies: Services - - - Entertainment; Media
    • Z11 - Other Special Topics - - Cultural Economics - - - Economics of the Arts and Literature

    Statistics

    Access and download statistics

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:cor:louvco:2007062. See general information about how to correct material in RePEc.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: (Alain GILLIS). General contact details of provider: http://edirc.repec.org/data/coreebe.html .

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service hosted by the Research Division of the Federal Reserve Bank of St. Louis . RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.