IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/jfr/wjel11/v12y2022i1p185.html
   My bibliography  Save this article

Evaluation of Google Image Translate in Rendering Arabic Signage into English

Author

Listed:
  • Zakaryia Almahasees
  • Sameh Mahmoud

Abstract

When people travel to another country for work or leisure, they regularly need a medium to help them understand the written messages in other languages. Google Translate offers a new service- translating the content of images (texts) instantly and freely into 100 languages powered by the Neural Machine Translation approach (NMT). In this vein, the current research paper attempts to evaluate the accuracy of Google Image Translate service in rendering the texts printed on Arabic signage- banners and road and shop signs from Arabic into English. Besides, it aims to identify the capacity of Google Translate in rendering Arabic signage into English effectively without the help of human translators. The paper adopts the Linguistic Error Analysis Framework of Costa et al. (2015) in analyzing the output of Google image service in terms of orthography, grammar, lexis, and semantics. The paper shows that Google Translate made the following errors while rendering the content of images into English- mistranslation, omission, additions, wrong choice, misordering, subject-verb disagreement, and semantic errors. In conclusion, the Google Image Translate service helps the users configure the gist of the image. However, a human translator is still needed since MT may not provide an adequate and effective translation as humans do.

Suggested Citation

  • Zakaryia Almahasees & Sameh Mahmoud, 2022. "Evaluation of Google Image Translate in Rendering Arabic Signage into English," World Journal of English Language, Sciedu Press, vol. 12(1), pages 185-185, December.
  • Handle: RePEc:jfr:wjel11:v:12:y:2022:i:1:p:185
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://www.sciedupress.com/journal/index.php/wjel/article/download/21380/13297
    Download Restriction: no

    File URL: https://www.sciedupress.com/journal/index.php/wjel/article/view/21380
    Download Restriction: no
    ---><---

    Citations

    Citations are extracted by the CitEc Project, subscribe to its RSS feed for this item.
    as


    Cited by:

    1. InĂªs Carvalho & Ana Ramires & Montserrat Iglesias, 2023. "Attitudes towards machine translation and languages among travelers," Information Technology & Tourism, Springer, vol. 25(2), pages 175-204, June.

    More about this item

    JEL classification:

    • R00 - Urban, Rural, Regional, Real Estate, and Transportation Economics - - General - - - General
    • Z0 - Other Special Topics - - General

    Statistics

    Access and download statistics

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:jfr:wjel11:v:12:y:2022:i:1:p:185. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Sciedu Press (email available below). General contact details of provider: http://wjel.sciedupress.com .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.