IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/tec/journl/v40y2023i1p630-643.html
   My bibliography  Save this article

Stylistic and Cultural Problems Encountered in Translating Quranic Arabic Pun tawriya التورية into English: A Linguistic Contrastive Study

Author

Listed:
  • Majda Babiker Ahmed Abdelkarim

    (Faculty of Languages and Translation, Department of English / King Khalid University/Abha)

  • Ali Albashir Mohammed Alhaj

    (College of Sciences and Arts. Dhahran Aljanoub, King Khalid University/Kingdom of Saudi Arabia)

Abstract

The translation is one of the most crucial and great cross-lingual and multicultural practices. One of these practices is the translation of Arabic puns into English in general and Quranic Arabic pun tawriya in particular which are the most vivid and sparkling parts of any tongue. Rendering Quranic Arabic pun tawriya into English increases many critical stylistic and cultural problems and challenges in renderings; these problems and challenges are attributable to the varying renditions of Arabic and English puns and the misunderstandings between the obvious references of a pun with obscure references, which could lead to a predetermined amount of ambiguity. This research paper assays to search stylistic and cultural problems confronted in translating Quranic Arabic pun tawriya التوريةinto English and to determine the translation procedures exerted in rendering the Quranic Arabic puns from Arabic into English. The study displayed translating the Quranic Arabic pun tawriya التوريةinto English and the equivalence of this Qur’anic Arabic pun is arduous and tricky. The results of the research paper also revealed that literal translation, zero translation, and a pun to non-pun translation are not always relevant and apt for rendering Quranic Arabic pun tawriya التوريةinto English because they have not efficiently maintained the dual meaning of the Qur’anic Arabic pun (QAP) into the Qur’an English pun (QEP).

Suggested Citation

  • Majda Babiker Ahmed Abdelkarim & Ali Albashir Mohammed Alhaj, 2023. "Stylistic and Cultural Problems Encountered in Translating Quranic Arabic Pun tawriya التورية into English: A Linguistic Contrastive Study," Technium Social Sciences Journal, Technium Science, vol. 40(1), pages 630-643, February.
  • Handle: RePEc:tec:journl:v:40:y:2023:i:1:p:630-643
    DOI: 10.47577/tssj.v40i1.8493
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://techniumscience.com/index.php/socialsciences/article/view/8493/3100
    Download Restriction: no

    File URL: https://techniumscience.com/index.php/socialsciences/article/view/8493
    Download Restriction: no

    File URL: https://libkey.io/10.47577/tssj.v40i1.8493?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    More about this item

    Keywords

    Arabic; cultural problems; Quranic; stylistic; pun; translating;
    All these keywords.

    JEL classification:

    • R00 - Urban, Rural, Regional, Real Estate, and Transportation Economics - - General - - - General
    • Z0 - Other Special Topics - - General

    Statistics

    Access and download statistics

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:tec:journl:v:40:y:2023:i:1:p:630-643. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Tasente Tanase (email available below). General contact details of provider: .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.