Author
Abstract
Misconception about mass and weight is a well-known concern in science education. Receiently cerried out researches point out that pupils use mass instead of weight or vice versa. The real reason of such use is based on various roots. Both related concepts are needed to be constructed without misuse or misunderstanding in memory. Mass and weight concepts have a large use among the public. Therefore teachers and students can make relations between concepts and real life. Linguistic approach has some difficulties since different culture and society. Since it is a widely well-known misconception among different societies, such use is a critical misunderstanding in Turkish and English as well. Therefore this study mainly based on the lingiustic backgroud of misconceptions on mass and weight. Semi-structured items were used to collect the data to understand the linguistic misuse in this topic. Written data was collected from the primary school teacher education students (PSTES) and subjected to content analysis to point out the linguistic roots of such misconception use. Additonally, Turkish and English dictionaries were subjected to document analysis to carry out the meaning of mass and weight and their adjectives and adverbal use.It is understood from this study that Turkish language does not have enough adjectives or adverbs to identify the objects at part of mass and weight. It has not got opposite word of massy in Turkish. In English, light or weightless is used as an opposite meaning of massy. In Turkish, both massy and heavy have a similar meaning to define the objects. This misuse is located in Turkish language dictionaries as well. Similarly in English dictionaries, the synonymous word of massy is written which is known as heavy. This complexity of misconception on mass and weight is based on language learning at childhood years. The habits of using both words in the same meaning is an important problem in learning process in science courses. Eventhough reseacrhes focused on instructional design to correct the misconceptions on mass and weight, the documentary findings and content analysis of PSTES? wievpoint on the real reason of such misconception in this study point out that it is not only a pedagogical sutiation but also a linguistic problem as well.
Suggested Citation
Ramazan Çeken, 2014.
"Linguistic Backgound of Misconceptions on Mass and Weight,"
Proceedings of International Academic Conferences
0701387, International Institute of Social and Economic Sciences.
Handle:
RePEc:sek:iacpro:0701387
Download full text from publisher
More about this item
Keywords
;
;
JEL classification:
- I29 - Health, Education, and Welfare - - Education - - - Other
- I29 - Health, Education, and Welfare - - Education - - - Other
- I29 - Health, Education, and Welfare - - Education - - - Other
NEP fields
This paper has been announced in the following
NEP Reports:
Statistics
Access and download statistics
Corrections
All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:sek:iacpro:0701387. See general information about how to correct material in RePEc.
If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.
We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .
If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.
For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Klara Cermakova (email available below). General contact details of provider: https://iises.net/ .
Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through
the various RePEc services.