IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/p/iim/iimawp/wp00407.html
   My bibliography  Save this paper

Language Translations in Advertising & Marketing Research: Need for Recognizing Measurement Differences

Author

Listed:
  • Mehta Subhash C
  • Parikh Jayshree S

Abstract

This paper reports the findings of an empirical study, designed to test the following four hypotheses: H1 : When consumers rate the same advertisement on two language versions of the same work (adjective), the mean ratings of the advertisement in the two languages are not statistically different. H2 : When consumers rate the same advertisement on two language versions of the same word (adjective), the correlations of the ratings between the two language versions would be positive, high and statistically significant. H3 : When consumers rate the same advertisement on two language versions of the same word (adjective), the distribution of the ratings in the two language versions would not be statistically different. H4 : When consumers rate a number of advertisements on a single (adjective) the language of the word should not make a difference in the discriminatory power of the word in differentiating between the advertisements. The findings and conclusions highlight the disparities in languages. The study shows that due to translation of the words, the words change their original meanings. The study selected 197 English words/phrases which can be used to represent all the dimensions of a print ad. These words were translated into Gujarati. The data were collected through a field survey where respondents were asked to rate a sample of six print ads. On English and Gujarati versions of 197 words as to how well each word described an ad. The study used correlations, Analysis of variance and K-S Test of similarity of distributions to see whether the words produced significantly different ratings in their two language versions. It was found that only about 7.11% of the words conveyed same meanings when translated. Rest of the ratings indicated that meanings conveyed by the words in their two language versions were significantly different. The paper discusses the implications of this ‘language effect’ phenomenon for marketing researchers and copywriters in India and makes suggestions for controlling or reducing the impact of such a difference arising out of translations into regional languages.

Suggested Citation

  • Mehta Subhash C & Parikh Jayshree S, 1980. "Language Translations in Advertising & Marketing Research: Need for Recognizing Measurement Differences," IIMA Working Papers WP1980-09-01_00407, Indian Institute of Management Ahmedabad, Research and Publication Department.
  • Handle: RePEc:iim:iimawp:wp00407
    as

    Download full text from publisher

    To our knowledge, this item is not available for download. To find whether it is available, there are three options:
    1. Check below whether another version of this item is available online.
    2. Check on the provider's web page whether it is in fact available.
    3. Perform a search for a similarly titled item that would be available.

    More about this item

    Statistics

    Access and download statistics

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:iim:iimawp:wp00407. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: the person in charge (email available below). General contact details of provider: https://edirc.repec.org/data/eciimin.html .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.