Author
Listed:
- Mornica Apenteng Obiri Yeboah
(University of Education, Ghana)
- Mercy Akrofi Ansah
(University of Ghana, Ghana)
Abstract
The aim of this paper is two-fold: to describe the phonological and morphological features of English loanwords (nouns and verbs) which appear in Lɛtɛ lexicon and to identify and account for the largest semantic class of English loanwords. Lɛtɛ (Kwa: Guan) is spoken in Larteh, a town in southeast Ghana. The language has not received much attention, and as such, there has been no study to investigate the phenomenon of lexical borrowing in the language. The linguistic situation in Larteh is characterized by trigglosia, a situation where three languages with distinct communicative functions are in use. Akuapem Twi is the second language of most Lɛtɛ speakers. The paper distinguishes between codeswitching from borrowing to initiate the discussion from the right perspective. Motivation for borrowing from English primarily stems from the need to fill lexical gaps in Lɛtɛ. Consequently, data for the study suggest that the semantic class of science and technology is the largest of all the semantic domains of English loanwords. Data sources include bilingual wordlists of English and Lɛtɛ; focus group discussions and Lɛtɛ folktales. Upon analyzing the data, we observed that English loanwords undergo morphological and phonological alterations such as epenthesis and vowel harmonization to become nativized. The study is underpinned by the Matrix Language Frame Model (MLFM) (Myers-Scotton, 1997; Myers-Scotton et al., 2002), a model which is designed to account for bilingual speech. Following the MLFM, lexical items which enter Lɛtɛ lexicon are expected to take up morphological and phonological features of the language. Our study however found out that not all loanwords exhibit morphophonological features of Lɛtɛ; in the case of loan nouns, the Akuapem Twi number markers are rather employed. The paper adds to existing literature on borrowing and points out that a matrix language does not always dictate new linguistics features that are borne by the loanwords, but the linguistic situation of the recipient language community, coupled with the language repertoire of speakers play a roleю
Suggested Citation
Handle:
RePEc:epw:ejlang:v:1:y:2022:i:5:id:4029
DOI: 10.24018/ejlang.2022.1.5.29
Download full text from publisher
Corrections
All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:epw:ejlang:v:1:y:2022:i:5:id:4029. See general information about how to correct material in RePEc.
If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.
We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .
If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.
For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Support (email available below). General contact details of provider: https://eu-opensci.org/index.php/ejlang .
Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through
the various RePEc services.