IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/p/hal/journl/halshs-03131077.html
   My bibliography  Save this paper

« La figure du traducteur dans le cadre de projets multi-acteurs : une revue de la littérature »

Author

Listed:
  • Manon Desmartin

    (CEREFIGE - Centre Européen de Recherche en Economie Financière et Gestion des Entreprises - UL - Université de Lorraine)

Abstract

Du fait de déplacements des frontières organisationnelles, des modifications apparaissent dans l'application de la GRH qui incitent les organisations à innover afin d'utiliser de nouveaux outils et dispositifs managériaux (Pichault, 2002 ; Calamel et Sanseau, 2015). Comme le font remarquer Picq et Defélix (2011), notre monde est devenu « une société faite d'organisations » qui collaborent entre elles. Pour Carbonnel et al. (2014, p.5) les projets dans les organisations étendues sont multi-acteurs puisqu'ils « mettent en relation des parties prenantes, des acteurs des collectifs ou communautés qui sont spécialisés dans des domaines différents ou ont développé des connaissances spécifiques et des points de vue particuliers sur le sujet, mais qui vontdevoir travailler ensemble sur un sujet commun ». Picq et Defélix (2011) ont par ailleurs observé que le succès tout comme la pérennité des organisations partenariales dépend notamment de la capacité de ces organisations à mutualiser et à mettre en commun des compétences, il s'agit alors de mettre au point une gestion dans ce nouveau périmètre. La sociologie de l'acteur-réseau (SAR), ou encore sociologie de la traduction, permet de fournir un éclairage sur les conditions à partir desquelles les acteurs d'une situation peuvent se retrouver en convergence autour d'un projet, ce qui en fait un cadre théorique adéquat afin d'étudier l'instrumentation d'une GRH territoriale. Cependant, le traducteur, acteur central du processus de traduction en assurant la relation entre les différents membres des réseaux, apparaît, sous certains aspects, insuffisamment renseigné et manque donc d'opérationnalité. Qui est-ce ? Quelles sont ses compétences ? Ses tâches ? En tant que doctorante en sciences de gestion, nous avons donc pour objectif dans cette communication de nous interroger sur la figure du traducteur dans la littérature. A l'aide d'une revue de la littérature, nous mettrons en évidence dans une première partie la pertinence de la SAR comme cadre théorique d'une instrumentation en GRH territoriale. Dans unedeuxième partie, nous essaierons de réaliser une cartographie des tâches du traducteur, qu'il faudra tester sur le terrain. Dans une troisième et dernière partie, nous étudierons l'importance et l'origine de la légitimité du traducteur, futures pistes de recherche.

Suggested Citation

  • Manon Desmartin, 2016. "« La figure du traducteur dans le cadre de projets multi-acteurs : une revue de la littérature »," Post-Print halshs-03131077, HAL.
  • Handle: RePEc:hal:journl:halshs-03131077
    Note: View the original document on HAL open archive server: https://shs.hal.science/halshs-03131077
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://shs.hal.science/halshs-03131077/document
    Download Restriction: no
    ---><---

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:hal:journl:halshs-03131077. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: CCSD (email available below). General contact details of provider: https://hal.archives-ouvertes.fr/ .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.