IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/spr/drugsa/v45y2022i11d10.1007_s40264-022-01223-x.html
   My bibliography  Save this article

Lost in Translation: A Multilingual Survey of Interlinguistic Variations in Terms Used in Pharmacovigilance

Author

Listed:
  • Jeffrey K. Aronson

    (Nuffield Department of Primary Care Health Sciences)

Abstract

Introduction Although English is the universal language of science, it is nevertheless the first language of only about 6% of the world’s population, and 75% of people do not speak English at all. It is therefore important that accurate translations of scientific information should be available, not only for professionals but also for the general public. This applies to pharmacovigilance as much as to any other discipline. Objective The aim of this study was to determine how pharmacovigilance terms are translated into other languages, in order to judge the extent to which differences between languages might impair communication in pharmacovigilance. Methods I surveyed the translation of 26 pharmacovigilance terms into 26 languages via a panel of 83 pharmacovigilance experts. Results Three types of terms emerged: Type 1—those that are similar in form across all, or almost all, of the languages surveyed (e.g. ‘signal’ and ‘risk’); Type 2—terms that are similar in form across some languages but not all (e.g. ‘pharmacovigilance’ and ‘surveillance’); Type 3—terms for which there are major differences across languages (e.g. ‘hazard’). Conclusion Misconceptions in the communication of pharmacovigilance information may arise through difficulties in translation. Metaphorical expressions are best avoided in serious scientific publications, in order to reduce the difficulties of translation. A multilingual glossary of terms and definitions, which could be used to program a dedicated machine translator, would be of value. Published guidelines offer guidance to methods of translation, but they are complex and time-consuming and are mostly used in translating instruments for eliciting patient-reported outcomes.

Suggested Citation

  • Jeffrey K. Aronson, 2022. "Lost in Translation: A Multilingual Survey of Interlinguistic Variations in Terms Used in Pharmacovigilance," Drug Safety, Springer, vol. 45(11), pages 1363-1368, November.
  • Handle: RePEc:spr:drugsa:v:45:y:2022:i:11:d:10.1007_s40264-022-01223-x
    DOI: 10.1007/s40264-022-01223-x
    as

    Download full text from publisher

    File URL: http://link.springer.com/10.1007/s40264-022-01223-x
    File Function: Abstract
    Download Restriction: Access to the full text of the articles in this series is restricted.

    File URL: https://libkey.io/10.1007/s40264-022-01223-x?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    As the access to this document is restricted, you may want to search for a different version of it.

    More about this item

    Statistics

    Access and download statistics

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:spr:drugsa:v:45:y:2022:i:11:d:10.1007_s40264-022-01223-x. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Sonal Shukla or Springer Nature Abstracting and Indexing (email available below). General contact details of provider: http://www.springer.com/economics/journal/40264 .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.