IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/sae/sagope/v6y2016i3p2158244016661750.html
   My bibliography  Save this article

Grammar-Related Semantic Losses in the Translation of the Holy Quran, with Special Reference to Surah Al A’araf (The Heights)

Author

Listed:
  • Noureldin Mohamed Abdelaal
  • Sabariah Md Rashid

Abstract

Translating the Holy Quran is a challenging task. However, it is a necessity due to the large number of Muslims who do not speak Arabic. To date, various translations are available for nonnative speakers of Arabic. These translations, however, have revealed complete and partial translation losses. One type of such losses is grammatical loss, which sometimes occurs due to differences between the source text (ST) and the target text (TT). This study aimed at investigating the grammatical losses in the translation of the Holy Quran, with special reference to Surah Al A’araf, and the extent these losses cause partial or complete semantic loss. Qualitative descriptive approach was adopted to analyze the data extracted from Abdel Haleem’s English translation of Surah Al A’araf. The study revealed losses occurring in translating grammatical aspects such as conjunctions, syntactic order, duality, tense, and verbs. It was also found that grammatical losses contributed to semantic losses, which are mostly partial semantic losses of the connotative or the expressive meanings. However, some of the identified grammatical losses were found to cause complete semantic losses. This study suggests that appropriate translation strategies be adopted to reduce loss in the translation.

Suggested Citation

  • Noureldin Mohamed Abdelaal & Sabariah Md Rashid, 2016. "Grammar-Related Semantic Losses in the Translation of the Holy Quran, with Special Reference to Surah Al A’araf (The Heights)," SAGE Open, , vol. 6(3), pages 21582440166, August.
  • Handle: RePEc:sae:sagope:v:6:y:2016:i:3:p:2158244016661750
    DOI: 10.1177/2158244016661750
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/2158244016661750
    Download Restriction: no

    File URL: https://libkey.io/10.1177/2158244016661750?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    References listed on IDEAS

    as
    1. Noureldin Mohamed Abdelaal & Sabariah Md Rashid, 2015. "Semantic Loss in the Holy Qur’an Translation With Special Reference to Surah Al-WaqiAAa (Chapter of The Event Inevitable)," SAGE Open, , vol. 5(4), pages 21582440156, October.
    Full references (including those not matched with items on IDEAS)

    Citations

    Citations are extracted by the CitEc Project, subscribe to its RSS feed for this item.
    as


    Cited by:

    1. Ali Albashir Mohammed Alhaj, 2023. "Lexical-Semantic Problems and Constrains Met in Translating Qur’anic Arabic-Specific words "Nafs نفس "into English: A Cross-lingual Perspective," Technium Social Sciences Journal, Technium Science, vol. 44(1), pages 1025-1040, June.
    2. Noureldin Mohamed Abdelaal, 2019. "Faithfulness in the Translation of the Holy Quran: Revisiting the Skopos Theory," SAGE Open, , vol. 9(3), pages 21582440198, September.

    Most related items

    These are the items that most often cite the same works as this one and are cited by the same works as this one.
    1. Ali Salman Hummadi & Seriaznita Binti Mat Said & Rafi’ M. Hussein & Ahmed Abdulateef Sabti & Huda Abed Ali Hattab, 2020. "Rhetorical Loss in Translating Prepositional Phrases of the Holy Qur’an," SAGE Open, , vol. 10(1), pages 21582440209, January.
    2. Noureldin Mohamed Abdelaal, 2019. "Faithfulness in the Translation of the Holy Quran: Revisiting the Skopos Theory," SAGE Open, , vol. 9(3), pages 21582440198, September.

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:sae:sagope:v:6:y:2016:i:3:p:2158244016661750. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    If CitEc recognized a bibliographic reference but did not link an item in RePEc to it, you can help with this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: SAGE Publications (email available below). General contact details of provider: .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.