Author
Listed:
- Hongxiang Zhu
- Lay Hoon Ang
Abstract
Street foods in Malaysia, which are enjoyed by a variety of ethnic groups, provide insights into the country’s sociocultural reality. However, relatively few studies have explored the street food names from a translation perspective. Drawing on a sociolinguistic approach, this study examines the transliteration of street food names from Chinese to Romanized languages in Malaysia and explores the reflection of cultures in transliterations. A purposive sampling method was used in Kuala Lumpur to collect the data. A total of 792 street food names with transliterations were analyzed—including rice, noodles, and others. A qualitative analysis was used to analyze the transliterations of street food names. The cultures were identified by the pronunciations in transliterations and verified by Chinese Malaysians who speak both Chinese dialects and Malay. The results revealed that there were different syllable-to-syllable spellings, alphabetic variants, capital or small letters, and various pronunciations based on Chinese dialects rather than Chinese Pinyin . The transliterations were based on Cantonese, Hokkien, Malay, Hakka, Japanese, Teochew, Indonesian, Thai, and Korean pronunciations. In conclusion, the transliterations of street food names in Malaysia reflect the different cultures of the Chinese clans, the local Malay, and overseas cultures—especially east and southeast Asian ones.
Suggested Citation
Hongxiang Zhu & Lay Hoon Ang, 2025.
"Is Culture Reflected in Transliteration? Transliteration of Chinese Street Food Names in Malaysia,"
SAGE Open, , vol. 15(3), pages 21582440251, August.
Handle:
RePEc:sae:sagope:v:15:y:2025:i:3:p:21582440251367256
DOI: 10.1177/21582440251367256
Download full text from publisher
Corrections
All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:sae:sagope:v:15:y:2025:i:3:p:21582440251367256. See general information about how to correct material in RePEc.
If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.
We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .
If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.
For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: SAGE Publications (email available below). General contact details of provider: .
Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through
the various RePEc services.