IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/sae/sagope/v15y2025i3p21582440251365341.html
   My bibliography  Save this article

Translator Behaviour Criticism and Chinese Folk Language Translation: A Case Study of Bronze and Sunflower

Author

Listed:
  • Zhixing Nie
  • Hardev Kaur

Abstract

The translation of the Chinese folk language plays a vital role in preserving cultural authenticity and shaping the distinctive style of Chinese children’s literature. This study employs Zhou Lingshun’s theory of Translator Behaviour Criticism to examine Helen Wang’s English translation of Cao Wenxuan’s Bronze and Sunflower (2015/2005), with a specific focus on the translation of folk language elements such as dialects, colloquialisms, idioms, and set phrases. By focusing on translating dialect words and idiomatic expressions, this research examines how the English version reconstructs the original’s stylistic features, including its emotional depth, cultural context, and aesthetic tendencies. The findings reveal notable challenges in representing dialects, encapsulating local cultural nuances and conveying character identity and emotional tone. While some of Helen Wang’s translations achieve functional equivalence, others dilute the authenticity of the source text by opting for standard English or omitting culturally loaded terms. Similarly, the translation of idiomatic expressions, integral to the narrative’s humour and local flavour, often needs help to balance literal meaning with the expressive and aesthetic functions of the original. This results in the loss of natural simplicity and vibrancy inherent in the folk language. This study proposes that in translating folk language for children’s literature, translators should strive to balance fidelity to the original’s folk characteristics (“seeking truth†) with the practical needs of target readers (“seeking utility†). Such an approach ensures cultural authenticity while meeting the reading expectations of child audiences, ultimately creating translations that effectively convey the richness of the original work.

Suggested Citation

  • Zhixing Nie & Hardev Kaur, 2025. "Translator Behaviour Criticism and Chinese Folk Language Translation: A Case Study of Bronze and Sunflower," SAGE Open, , vol. 15(3), pages 21582440251, August.
  • Handle: RePEc:sae:sagope:v:15:y:2025:i:3:p:21582440251365341
    DOI: 10.1177/21582440251365341
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/21582440251365341
    Download Restriction: no

    File URL: https://libkey.io/10.1177/21582440251365341?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    More about this item

    Keywords

    ;
    ;
    ;
    ;
    ;

    Statistics

    Access and download statistics

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:sae:sagope:v:15:y:2025:i:3:p:21582440251365341. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: SAGE Publications (email available below). General contact details of provider: .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.