IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/sae/sagope/v15y2025i1p21582440251322614.html
   My bibliography  Save this article

Translating Political Allusions in Jane Austen’s Mansfield Park

Author

Listed:
  • Qi Li
  • Saihong Li
  • William Hope

Abstract

Historically, in China, Jane Austen’s works have been long undervalued due to perceptions of limited political relevance. Despite a wide recognition in Anglophone scholarship of their political commentary and social critique, this acknowledgment remains limited within Chinese contexts. This study focuses on Mansfield Park , a work known for its heightened political awareness. By integrating House’s TQA framework with diachronic comparative analysis, this study stands as a pioneering effort to assess how Austen’s political allusions in the novel have been translated and perceived within Chinese contexts over an extended period of time across different points in Chinese history. Originally published in 1814, Mansfield Park was the last of Austen’s novels to be introduced into China, with its first translation published in 1984. To carry out this research, we have compiled a diachronic translation corpus of Mansfield Park , encompassing all available Chinese renditions from 1984 onward. Through an exploration of three facets of political themes—luxury, imperialism, and colonialism—this study uncovers translation challenges, choices, and strategies adopted by different translators over time, as well as recurring weaknesses. It reveals a chronological progression in translating political allusions, particularly reflected in evolving footnotes, which indicates a growing commitment to contextual accuracy. Chinese translators display a preference for overt translation strategies when addressing historical events or figures, while covert translations prevail for allusions with French connotations like “menus plaisirs.†This research emphasizes how translators have endeavored to bridge the temporal and cultural divide between Regency England and modern China, shedding light on how Austen’s political nuances are reimagined for new audiences over time.

Suggested Citation

  • Qi Li & Saihong Li & William Hope, 2025. "Translating Political Allusions in Jane Austen’s Mansfield Park," SAGE Open, , vol. 15(1), pages 21582440251, February.
  • Handle: RePEc:sae:sagope:v:15:y:2025:i:1:p:21582440251322614
    DOI: 10.1177/21582440251322614
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/21582440251322614
    Download Restriction: no

    File URL: https://libkey.io/10.1177/21582440251322614?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:sae:sagope:v:15:y:2025:i:1:p:21582440251322614. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: SAGE Publications (email available below). General contact details of provider: .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.