IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/sae/sagope/v15y2025i1p21582440251322591.html
   My bibliography  Save this article

A Bibliometric Analysis of Translator’s Style in Translation Studies: A Chinese Perspective (1980–2022)

Author

Listed:
  • He He
  • Bing Xiong

Abstract

The undeniable presence of translators has stimulated a growing interest in issues such as translator’s voice by Theo Hermans and translator’s style by Mona Baker. For a long time, existing research in China has exclusively explored translational style, with a focus on the faithful reproduction of the style of the source text (ST) in the target text (TT). Since Baker’s introduction of corpus-based translation studies in 2000, translator’s style has been an emerging and fast-growing topic in translation studies in China bolstered by empirical data for more persuasive argumentation. This research first adopts a bibliometric analysis of translator’s style by employing articles from the database Web of Science (WoS) for international studies and the Chinese National Knowledge Infrastructure (CNKI; CSSCI-indexed; Chinese Social Sciences Citation Index) for Chinese studies. As Chinese scholars rank first in the contributions generated according to the collaborative countries analysis, there is a need to examine the current development of translator’s style in China. This study will help answer a series of queries on topics such as the most researched domain, the most applied mode and the most researched work. Furthermore, by closely examining the timezone view of keywords of translator’s style studies, and a close reading of selected articles, three stages and three modes are suggested for studies on translator’s style. Then, recent development of translator’s style in China is presented to draw a clear picture of corpus-based studies of translator’s style in China, followed by a summary of the deficiencies present in existing Chinese studies of translator’s style.

Suggested Citation

  • He He & Bing Xiong, 2025. "A Bibliometric Analysis of Translator’s Style in Translation Studies: A Chinese Perspective (1980–2022)," SAGE Open, , vol. 15(1), pages 21582440251, February.
  • Handle: RePEc:sae:sagope:v:15:y:2025:i:1:p:21582440251322591
    DOI: 10.1177/21582440251322591
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/21582440251322591
    Download Restriction: no

    File URL: https://libkey.io/10.1177/21582440251322591?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:sae:sagope:v:15:y:2025:i:1:p:21582440251322591. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: SAGE Publications (email available below). General contact details of provider: .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.