IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/sae/sagope/v14y2024i4p21582440241290010.html
   My bibliography  Save this article

Translating Traditional Folk Poetry: The Perception of Translators and Translation Students and the Reality in Saudi Society

Author

Listed:
  • Abdullah Abdulrahman Bin Towairesh

Abstract

Despite the massive presence and influence of traditional folk poetry (TFP) within Saudi society, the efforts to translate such works remain very limited. While many authors and researchers have examined the impact of this literary genre and illustrated its prominence, academic investigations into the difficulties of translating TFP works are almost nonexistent. This is also true about studies that focus on the overarching sentiment regarding these efforts among those who are associated with the field of language and translation and among members of the general public. This paper thus aims at examining these perspectives and outlining the challenges translation trainees face when performing tasks in this field. The data for this study was collected through the dissemination of a questionnaire and the analysis of a translation task assigned to university students in an academic program for English language and translation. The qualitative and quantitative analysis of the data shows that the level of acceptance of TFP translation efforts is strongly connected to the degree of association with the field of languages and translation, with individuals from outside these circles being less supportive of initiatives in this domain. Additionally, the paper identified several obstacles and challenges encountered by translation students working on TFP texts. The paper concludes with a number of recommendations and suggestions that can, hopefully, contribute to the efforts to raise awareness about translating TFP and to the process of improving the current state of translation within this field.

Suggested Citation

  • Abdullah Abdulrahman Bin Towairesh, 2024. "Translating Traditional Folk Poetry: The Perception of Translators and Translation Students and the Reality in Saudi Society," SAGE Open, , vol. 14(4), pages 21582440241, October.
  • Handle: RePEc:sae:sagope:v:14:y:2024:i:4:p:21582440241290010
    DOI: 10.1177/21582440241290010
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/21582440241290010
    Download Restriction: no

    File URL: https://libkey.io/10.1177/21582440241290010?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:sae:sagope:v:14:y:2024:i:4:p:21582440241290010. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: SAGE Publications (email available below). General contact details of provider: .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.