Author
Abstract
Against the backdrop of increased attention to semiotic relations in audiovisual translation, this qualitative study examines the subtitling of characters and objects from verbal reference to visual information in the presenting and presuming systems in film. By comparatively analyzing the visual-verbal endophora, exophora, and homophora in the DVD and the YYeTs fansubbed Chinese subtitles of an English film Mission Impossible: Ghost Protocol , it is found that there is a stronger visual-verbal link in the DVD subtitle, in which the visual information functions to generalize unfamiliar world knowledge pertaining to uniquely presumed characters to meet target audiences half way, omit redundant verbal information concerning explicitly presumed characters, and explicitate indefinite lexical items relating to explicitly and implicitly presumed objects. A narrative-friendly subtitle is therefore produced featuring conciseness, high readability, and good comprehensibility. However, the visual-verbal link in the fansubbed subtitle is comparatively weak due to the predominantly employed literal translation in subtitling presented/presumed characters/objects, in which the visual information is detached from the verbal content, leaving viewers with redundant or unspecific verbal messages. Extra processing effort is therefore required for constructing film narratives. These findings elucidate the significance of visual-verbal reference in subtitling presented/presumed participants for the sake of film narratives.
Suggested Citation
Yuping Chen, 2023.
"Chinese Subtitling of Participants in an English Film Mission Impossible: Ghost Protocol: A Narrative-Informed Visual-Verbal Reference,"
SAGE Open, , vol. 13(3), pages 21582440231, September.
Handle:
RePEc:sae:sagope:v:13:y:2023:i:3:p:21582440231196980
DOI: 10.1177/21582440231196980
Download full text from publisher
Corrections
All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:sae:sagope:v:13:y:2023:i:3:p:21582440231196980. See general information about how to correct material in RePEc.
If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.
We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .
If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.
For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: SAGE Publications (email available below). General contact details of provider: .
Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through
the various RePEc services.