IDEAS home Printed from
MyIDEAS: Log in (now much improved!) to save this article

Blaise de Vigenère, traducteur de La guerre des Gaules : approche du langage et écriture personnelle à la fin du XVI siècle

  • Marie-Clarté Lagrée
Registered author(s):

    [eng] Abstract With a view to studying how personal discourses are understood at the end of the XVIth century, this article focuses on the four translations of the Commentarii published by Blaise de Vigenère between 1575 and 1589. Julius Caesar's text is one of the models for live-writing in the XVI-XVIIth centuries, and Vigenère 's understanding of the latter is conveyed through the revisions made to his translation and also through the paratext (dedications, prefaces, reader notices, and annotations). For Vigenère, Caesar's text is both transparent and opaque, which tends to show that the discourse of the imperator and personal writing in general pertain mostly to poetics. [fre] Résumé En posant la question de la vision du langage personnel à la fin du XVIe siècle, cet article étudie les quatre traductions de La guerre des Gaules que l'érudit Blaise de Vigenère publie entre 1575 et 1589. À l'époque moderne, ce texte de César est l'un des grands modèles de l'écriture mémorialiste et la manière dont Vigenère le conçoit transparaît non seulement dans les modifications qu'il apporte à ses traductions, mais également dans les textes d'escorte (dédicaces, préfaces, adresses au lecteur, annotations) qu'il adjoint au récit de l'imperator. L'étude de ces quatre versions démontre que, pour cet érudit, la parole de César est à la fois transparente et séman- tiquement opaque, et il apparaît dès lors que, dans le système vigérien, cette parole, et plus généralement le discours personnel, relèvent largement du poétique.

    If you experience problems downloading a file, check if you have the proper application to view it first. In case of further problems read the IDEAS help page. Note that these files are not on the IDEAS site. Please be patient as the files may be large.

    File URL:
    Download Restriction: no

    File URL:
    Download Restriction: no

    Article provided by Programme National Persée in its journal Histoire, économie et société.

    Volume (Year): 25 (2006)
    Issue (Month): 4 ()
    Pages: 3-16

    in new window

    Handle: RePEc:prs:hiseco:hes_0752-5702_2006_num_25_4_2616
    Note: DOI:10.3406/hes.2006.2616
    Contact details of provider: Web page:

    No references listed on IDEAS
    You can help add them by filling out this form.

    This item is not listed on Wikipedia, on a reading list or among the top items on IDEAS.

    When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:prs:hiseco:hes_0752-5702_2006_num_25_4_2616. See general information about how to correct material in RePEc.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: (Equipe PERSEE)

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    If references are entirely missing, you can add them using this form.

    If the full references list an item that is present in RePEc, but the system did not link to it, you can help with this form.

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    This information is provided to you by IDEAS at the Research Division of the Federal Reserve Bank of St. Louis using RePEc data.