IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/gam/jijerp/v19y2022i6p3614-d774178.html
   My bibliography  Save this article

Translation and Cultural Adaptation into Portuguese of the Quality of Dying and Death Scale for Family Members of Patients in Intensive Care Units

Author

Listed:
  • Silmara Meneguin

    (Department of Nursing, Botucatu Medical School, Paulista State University, Sao Paulo 18618-687, Brazil)

  • Cariston Rodrigo Benichel

    (Department of Nursing, Botucatu Medical School, Paulista State University, Sao Paulo 18618-687, Brazil)

  • José Fausto Morais

    (Faculty of Mathematics, Universidade Federal de Uberlândia, Santa Monica 38408-100, Brazil)

  • Cesar de Oliveira

    (Department of Epidemiology & Public Health, University College London, London WC1E 7HB, UK)

Abstract

The translation and cultural adaptation of the Quality of Dying and Death in Brazil may provide a reliable and reproducible scale for collecting and analyzing data on the process of dying and death, given the absence of Brazilian studies that have produced or used scales in this topic. The purpose of this study was to perform the translation and cultural adaptation of the Quality of Dying and Death (QODD 3.2a) scale for intensive care patients’ relatives into Portuguese (Brazil). This methodological study was carried out in a public university of the São Paulo State University (UNESP) medical school, São Paulo, Brazil, in three stages: translation and back-translation by two native-speaking independent professionals, analysis by a committee of specialists, and a pre-test phase. The final version was created by seven experts after making semantic, idiomatic, and cultural changes to 16 items. The results indicated a satisfactory content validation index (CVI ≥ 0.80). This version was applied on 32 relatives of patients who were hospitalized in a public hospital in the interior of São Paulo. No item was excluded from the instrument. The content and face validity were achieved to a satisfactory standard, in addition to reaching the minimum parameters recommended in the literature. The Portuguese version of QODD 3.2a for relatives of deceased patients in intensive care is appropriate and culturally adapted for use in Brazil.

Suggested Citation

  • Silmara Meneguin & Cariston Rodrigo Benichel & José Fausto Morais & Cesar de Oliveira, 2022. "Translation and Cultural Adaptation into Portuguese of the Quality of Dying and Death Scale for Family Members of Patients in Intensive Care Units," IJERPH, MDPI, vol. 19(6), pages 1-12, March.
  • Handle: RePEc:gam:jijerp:v:19:y:2022:i:6:p:3614-:d:774178
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://www.mdpi.com/1660-4601/19/6/3614/pdf
    Download Restriction: no

    File URL: https://www.mdpi.com/1660-4601/19/6/3614/
    Download Restriction: no
    ---><---

    Citations

    Citations are extracted by the CitEc Project, subscribe to its RSS feed for this item.
    as


    Cited by:

    1. Cariston Rodrigo Benichel & Silmara Meneguin & Camila Fernandes Pollo & Mariele Gobo Oliveira & Cesar de Oliveira, 2023. "Psychometric Properties of the Brazilian Version of the Quality of Dying and Death for Adult Family Members of ICU Patients," IJERPH, MDPI, vol. 20(6), pages 1-11, March.

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:gam:jijerp:v:19:y:2022:i:6:p:3614-:d:774178. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: MDPI Indexing Manager (email available below). General contact details of provider: https://www.mdpi.com .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.