IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/gam/jijerp/v18y2021i14p7678-d597297.html
   My bibliography  Save this article

Spanish Translation and Cultural Adaptation of the Fibromyalgia Knowledge Questionnaire

Author

Listed:
  • María Mendoza-Muñoz

    (Health, Economy, Motricity and Education Research Group (HEME), Faculty of Sport Sciences, University of Extremadura, 10003 Cáceres, Spain)

  • Miguel Rodal

    (BioErgon Research Group, Faculty of Sport Sciences, University of Extremadura, 10003 Cáceres, Spain)

  • Miguel Ángel García-Gordillo

    (Universidad Autónoma de Chile, Talca 3467987, Chile)

  • Ángel Acevedo-Duque

    (Universidad Autónoma de Chile, Talca 3467987, Chile)

  • Judith García-Matador

    (Health, Economy, Motricity and Education Research Group (HEME), Faculty of Sport Sciences, University of Extremadura, 10003 Cáceres, Spain)

  • José Ignacio Calzada-Rodríguez

    (Health, Economy, Motricity and Education Research Group (HEME), Faculty of Sport Sciences, University of Extremadura, 10003 Cáceres, Spain)

  • Jesús Morenas-Martín

    (Motor Control Research Group, Faculty of Sport Sciences, University of Extremadura, 10003 Cáceres, Spain)

Abstract

Introduction: Fibromyalgia (FM) translates into a reduction in the quality of life of people who suffer from it, being a chronic disease of unknown etiology. One of the most widespread treatments includes the combination of patient education, along with other components. At the educational level, the Fibromyalgia Knowledge Questionnaire (FKQ) is a tool that assesses knowledge of fibromyalgia. Objective: To obtain the translation and cultural adaptation of the FKQ questionnaire into Spanish, as well as its readability, in addition to knowing the relationship between knowledge of the disease and the level of disability. Method: In phase one, a translation-back translation and an evaluation of the readability of the questionnaire was carried out from INFLESZ, while in phase two, the questionnaire was passed to women with FM to detect their knowledge of the disease. A total of 49 women participated, with a mean age of 54.48 years. Results: The Spanish version of the FKQ questionnaire was rated by the participants in all its items as “clear and understandable”. The readability obtained by the questionnaire was similar to its original version, with both totals being in the “normal” range, following the INFLESZ ranges. Regarding the patients’ knowledge about FM, the component in which the highest score was obtained was physical activity (80% correct), while the one that obtained the worst score was knowledge about medication (50% correct). In addition, an inverse correlation was obtained between the FKQ and the FIQ (Fibromyalgia Impact Questionnaire) (r = −0.438; p < 0.01). Conclusions: The FKQ has been translated and culturally adapted, obtaining a correct understanding by the participants, as well as a degree of readability similar to the original questionnaire. Furthermore, it was obtained that, the lower the level of knowledge of the sick person, the greater the disability.

Suggested Citation

  • María Mendoza-Muñoz & Miguel Rodal & Miguel Ángel García-Gordillo & Ángel Acevedo-Duque & Judith García-Matador & José Ignacio Calzada-Rodríguez & Jesús Morenas-Martín, 2021. "Spanish Translation and Cultural Adaptation of the Fibromyalgia Knowledge Questionnaire," IJERPH, MDPI, vol. 18(14), pages 1-12, July.
  • Handle: RePEc:gam:jijerp:v:18:y:2021:i:14:p:7678-:d:597297
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://www.mdpi.com/1660-4601/18/14/7678/pdf
    Download Restriction: no

    File URL: https://www.mdpi.com/1660-4601/18/14/7678/
    Download Restriction: no
    ---><---

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:gam:jijerp:v:18:y:2021:i:14:p:7678-:d:597297. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: MDPI Indexing Manager (email available below). General contact details of provider: https://www.mdpi.com .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.