IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/cup/eurrev/v23y2015i03p321-331_00.html
   My bibliography  Save this article

The Scriptures in Hungarian in Early Modernity

Author

Listed:
  • Mester, Béla

Abstract

This paper offers an overview of the Hungarian translations of the Scriptures, printed in the sixteenth century. Both the translation of the Bible and print culture date from the fifteenth century in Hungary, but printing in Hungarian is a phenomenon of the sixteenth century. Before then, Scriptural chapters, translated by Hungarian Hussites and Minorite monks remained in manuscript, and the print of the Renaissance royal court served the needs of the humanist Latin literature. First, this paper will describe the development of the principles of translations from the cautious solutions of the Erasmian contributor of the first book printed in Hungarian, Paul’s Epistle to the Romans (Kraków, 1535), to the conceptions of the well-organized Calvinist group of scholars that edited the first complete Hungarian Bible (1590). In the analysis of the terminology this paper will focus on the expressions of the divine and earthly power, in the context of the history of political ideas of the same epoch. The history of the early printed Scriptures in Hungarian runs parallel to the gradual enlargement of the earthly power in early modern Hungarian political thought, under the conditions of the Turkish occupation, Hapsburg Catholicism, and the special status of Transylvania. In the history of religion, the dominant strain of the Hungarian Reformation turned from Luther to Calvin, with the most important Hungarian publishing house at the time being that of the Unitarians in Transylvania. This change greatly influenced the development of the Hungarian theoretical culture. For instance, the main destination of peregrinatio academica of Hungarians turned from Wittenberg to the universities of the Netherlands, and the Hungarian printers finally opted for the Humanist Antiqua instead of the German Frakturschrift. The second part of the paper will illustrate this process with examples of the typography of the sixteenth-century Hungarian Scriptures, and of their target audiences.

Suggested Citation

  • Mester, Béla, 2015. "The Scriptures in Hungarian in Early Modernity," European Review, Cambridge University Press, vol. 23(3), pages 321-331, July.
  • Handle: RePEc:cup:eurrev:v:23:y:2015:i:03:p:321-331_00
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://www.cambridge.org/core/product/identifier/S1062798715000101/type/journal_article
    File Function: link to article abstract page
    Download Restriction: no
    ---><---

    More about this item

    Statistics

    Access and download statistics

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:cup:eurrev:v:23:y:2015:i:03:p:321-331_00. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Kirk Stebbing (email available below). General contact details of provider: https://www.cambridge.org/erw .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.