Author
Listed:
- Nadja Thoma
(Faculty of Education, University of Innsbruck, Austria)
- Giorgia Andreolli
(Institute for Applied Linguistics, Eurac Research, Italy)
- Safà El Koura
(Faculty of Education, University of Innsbruck, Austria / Institute for Applied Linguistics, Eurac Research, Italy)
- Kristina Savic
(Faculty of Education, University of Innsbruck, Austria)
- Rebecca Weckenmann
(Faculty of Education, University of Innsbruck, Austria)
Abstract
This article explores how our diverse linguistic repertoires interact with one another and with ethnographic materials during group interpretation sessions. Building on research about interpretation groups, translanguaging, and reflexivity, we focus on preparing and interpreting multilingual ethnographic material for a linguistically diverse team, the role of human and AI‐assisted translation, and the relationship between English and translanguaging. In doing so, we make the analytical process more transparent and adopt a critical reflexive approach that closely connects language practices to researchers’ biographical experiences, encouraging biographical reflexivity and challenging methodological nationalism. Our findings illustrate how biographical and professional knowledge on language shape how data is interpreted and understood, and the need for critical reflection on language practices and the relations between linguistic repertoires in a research group. They further show that multilingualism and translanguaging are not merely objects of analysis but represent lived experiences, sites of negotiation, tension, and meaning‐making. Moreover, we reconstruct how our engagement with AI‐based translation and transcription tools became a hybrid communicative site where linguistic boundaries are negotiated, reconfigured, and contested. Finally, we explore how English functions as an architectural scaffolding that opened a space for translanguaging and English‐specific ambivalences in the context of group communication and knowledge construction.
Suggested Citation
Nadja Thoma & Giorgia Andreolli & Safà El Koura & Kristina Savic & Rebecca Weckenmann, 2026.
"Language(s) and Translanguaging in Interpretation Groups: Reflections From a Linguistic Group Ethnography,"
Social Inclusion, Cogitatio Press, vol. 14.
Handle:
RePEc:cog:socinc:v14:y:2026:a:10907
DOI: 10.17645/si.10907
Download full text from publisher
Corrections
All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:cog:socinc:v14:y:2026:a:10907. See general information about how to correct material in RePEc.
If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.
We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .
If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.
For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: António Vieira or IT Department (email available below). General contact details of provider: https://www.cogitatiopress.com .
Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through
the various RePEc services.