IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/bjz/ajisjr/121.html
   My bibliography  Save this article

Translation Implication for Cultural and Literary Equivalence in Translating Fairy Tales

Author

Listed:
  • Piro Tanku

Abstract

Translation studies and translation criticism, because of the nature and intertwine of many applied disciplines such as linguistic and literary stylistics, linguistics, semiotics, pragmatic, aesthetic, psychology and sociology have attracted and continue to attract the attention of many researchers. In this context, note that there are different cultural problems arising from the translation of fairy tales for children. Relevant methods, the implementation procedures, etc., should not underestimate the practical aspect, the combination of theoretical analysis of translation practice with translations developing further cooperation and communication between researchers and translators. Stated this, it is a delicate situation for translator to translate fairy tales as the reader and listener of such educative and instructive texts are children themselves.Adaptations and using the proper methods of translation is a key to the success of the translator job, as he/she needs to bear in mind the children’s world and imagination.

Suggested Citation

  • Piro Tanku, 2013. "Translation Implication for Cultural and Literary Equivalence in Translating Fairy Tales," Academic Journal of Interdisciplinary Studies, Richtmann Publishing Ltd, vol. 2, July.
  • Handle: RePEc:bjz:ajisjr:121
    DOI: http://dx.doi.org/10.5901/ajis.2013.v2n2p463
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://www.richtmann.org/journal/index.php/ajis/article/view/411
    Download Restriction: no

    File URL: https://www.richtmann.org/journal/index.php/ajis/article/view/411/428
    Download Restriction: no

    File URL: https://libkey.io/http://dx.doi.org/10.5901/ajis.2013.v2n2p463?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    More about this item

    Statistics

    Access and download statistics

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:bjz:ajisjr:121. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Richtmann Publishing Ltd (email available below). General contact details of provider: https://www.richtmann.org/journal/index.php/ajis .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.