IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/aad/iseicj/v6y2018i0p829-835.html
   My bibliography  Save this article

Elimination Of Cultural Linguistic Gaps In The Lithuanian Translation Of F. Scott Fitzgerald’S Novel “The Great Gatsby”

Author

Listed:
  • Giedrė Valūnaitė-Oleškevičienė

    (Institute of Humanities, Mykolas Romeris University)

  • Ramunė Eugenija Tovstucha

    (Personal Company FELIS)

  • Liudmila Mockienė

    (Institute of Humanities, Mykolas Romeris University)

  • Jelena Suchanova

    (Institute of Humanities, Mykolas Romeris University)

  • Andrius Puksas

    (Mykolas Romeris University)

Abstract

The aim of this study is to analyse the translation strategies of culture-specific items used in the Lithuanian translation of F. Scott Fitzgerald’s novel The Great Gatsby, published in 2013 by seeking to determine strategies chosen by the Lithuanian translator in order to eliminate cultural gaps related to culture-specific items, as well as to determine which of the strategies are predominant and therefore which translation approach prevails. The research is carried out relying on the classification of translation startegies provided by Pedersen (2005) which include strategies such as official equivalent, retention, specification, direct translation, generalization, substitution, and omission. Quantitative analysis is used to determine which strategies are predominant in the translation, while qualitative analysis is employed to discuss the reasonability of translator’s choices. Knowledge and awareness of the translation strategies of culture-specific items provide easily identifiable advice on how culture-specific items could be used and translated.

Suggested Citation

  • Giedrė Valūnaitė-Oleškevičienė & Ramunė Eugenija Tovstucha & Liudmila Mockienė & Jelena Suchanova & Andrius Puksas, 2018. "Elimination Of Cultural Linguistic Gaps In The Lithuanian Translation Of F. Scott Fitzgerald’S Novel “The Great Gatsby”," CBU International Conference Proceedings, ISE Research Institute, vol. 6(0), pages 829-835, September.
  • Handle: RePEc:aad:iseicj:v:6:y:2018:i:0:p:829-835
    DOI: 10.12955/cbup.v6.1256
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://ojs.journals.cz/index.php/CBUIC/article/view/1256/1799
    Download Restriction: no

    File URL: https://libkey.io/10.12955/cbup.v6.1256?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:aad:iseicj:v:6:y:2018:i:0:p:829-835. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Petr Hájek (email available below). General contact details of provider: https://ojs.journals.cz/index.php/CBUIC .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.