IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/wly/jocnur/v24y2015i9-10p1151-1162.html
   My bibliography  Save this article

Translation of interviews from a source language to a target language: examining issues in cross‐cultural health care research

Author

Listed:
  • Rasmieh Al‐Amer
  • Lucie Ramjan
  • Paul Glew
  • Maram Darwish
  • Yenna Salamonson

Abstract

Aims and objectives To illuminate translation practice in cross‐language interview in health care research and its impact on the construction of the data. Background Globalisation and changing patterns of migration have created changes to the world's demography; this has presented challenges for overarching social domains, specifically, in the health sector. Providing ethno‐cultural health services is a timely and central facet in an ever‐increasingly diverse world. Nursing and other health sectors employ cross‐language research to provide knowledge and understanding of the needs of minority groups, which underpins cultural‐sensitive care services. However, when cultural and linguistic differences exist, they pose unique complexities for cross‐cultural health care research; particularly in qualitative research where narrative data are central for communication as most participants prefer to tell their story in their native language. Consequently, translation is often unavoidable in order to make a respondent's narrative vivid and comprehensible, yet, there is no consensus about how researchers should address this vital issue. Design An integrative literature review. Methods PubMed and CINAHL databases were searched for relevant studies published before January 2014, and hand searched reference lists of studies were selected. Results This review of cross‐language health care studies highlighted three major themes, which identify factors often reported to affect the translation and production of data in cross‐language research: (1) translation style; (2) translators; and (3) trustworthiness of the data. Conclusion A plan detailing the translation process and analysis of health care data must be determined from the study outset to ensure credibility is maintained. A transparent and systematic approach in reporting the translation process not only enhances the integrity of the findings but also provides overall rigour and auditability. Relevance to clinical practice It is important that minority groups have a voice in health care research which, if accurately translated, will enable nurses to improve culturally relevant care.

Suggested Citation

  • Rasmieh Al‐Amer & Lucie Ramjan & Paul Glew & Maram Darwish & Yenna Salamonson, 2015. "Translation of interviews from a source language to a target language: examining issues in cross‐cultural health care research," Journal of Clinical Nursing, John Wiley & Sons, vol. 24(9-10), pages 1151-1162, May.
  • Handle: RePEc:wly:jocnur:v:24:y:2015:i:9-10:p:1151-1162
    DOI: 10.1111/jocn.12681
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://doi.org/10.1111/jocn.12681
    Download Restriction: no

    File URL: https://libkey.io/10.1111/jocn.12681?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    References listed on IDEAS

    as
    1. Quach, T. & Nuru-Jeter, A. & Morris, P. & Allen, L. & Shema, S.J. & Winters, J.K. & Le, G.M. & Gomez, S.L., 2012. "Experiences and perceptions of medical discrimination among a multiethnic sample of breast cancer patients in the Greater San Francisco Bay Area, California," American Journal of Public Health, American Public Health Association, vol. 102(5), pages 1027-1034.
    2. Elderkin-Thompson, Virginia & Cohen Silver, Roxane & Waitzkin, Howard, 2001. "When nurses double as interpreters: a study of Spanish-speaking patients in a US primary care setting," Social Science & Medicine, Elsevier, vol. 52(9), pages 1343-1358, May.
    Full references (including those not matched with items on IDEAS)

    Citations

    Citations are extracted by the CitEc Project, subscribe to its RSS feed for this item.
    as


    Cited by:

    1. Renée Martin-Willett & M. Blevins & L. Bailey & Z. McCormick & M. H. Aliyu, 2019. "Interdisciplinary Wellbeing Construct Developed Among Resettled Refugees," Journal of International Migration and Integration, Springer, vol. 20(1), pages 15-30, February.

    Most related items

    These are the items that most often cite the same works as this one and are cited by the same works as this one.
    1. Quyen Ngo-Metzger & Dara Sorkin & Russell Phillips, 2009. "Healthcare Experiences of Limited English-Proficient Asian American Patients," The Patient: Patient-Centered Outcomes Research, Springer;International Academy of Health Preference Research, vol. 2(2), pages 113-120, June.
    2. Akinade, Temitope & Kheyfets, Anna & Piverger, Naissa & Layne, Tracy M. & Howell, Elizabeth A. & Janevic, Teresa, 2023. "The influence of racial-ethnic discrimination on women's health care outcomes: A mixed methods systematic review," Social Science & Medicine, Elsevier, vol. 316(C).
    3. Parveen Azam Ali & Roger Watson, 2018. "Language barriers and their impact on provision of care to patients with limited English proficiency: Nurses' perspectives," Journal of Clinical Nursing, John Wiley & Sons, vol. 27(5-6), pages 1152-1160, March.
    4. Lauren Fane & Tithi Biswas & Charulata Jindal & Yuk Ming Choi & Jimmy T. Efird, 2022. "Breast Cancer Disparities in Asian Women: The Need for Disaggregated Research," IJERPH, MDPI, vol. 19(16), pages 1-7, August.
    5. Deumert, Ana, 2010. "'It would be nice if they could give us more language' - Serving South Africa's multilingual patient base," Social Science & Medicine, Elsevier, vol. 71(1), pages 53-61, July.
    6. Greenhalgh, Trisha & Robb, Nadia & Scambler, Graham, 2006. "Communicative and strategic action in interpreted consultations in primary health care: A Habermasian perspective," Social Science & Medicine, Elsevier, vol. 63(5), pages 1170-1187, September.
    7. Hsieh, Elaine, 2006. "Conflicts in how interpreters manage their roles in provider-patient interactions," Social Science & Medicine, Elsevier, vol. 62(3), pages 721-730, February.

    More about this item

    Statistics

    Access and download statistics

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:wly:jocnur:v:24:y:2015:i:9-10:p:1151-1162. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    If CitEc recognized a bibliographic reference but did not link an item in RePEc to it, you can help with this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Wiley Content Delivery (email available below). General contact details of provider: https://doi.org/10.1111/(ISSN)1365-2702 .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.