The Influence of English on German Business Language
Abstract
When the relevant unit or structure of both languages is the same, linguistic interference can result in correct language production called positive transfer. However, language interference is most often discussed as a source of errors known as negative transfer. The interferential mistakes adopted into German from English as the first acquired foreign language are a new linguistic phenomenon among our students at the University of Economics in Prague. Frequent interlinguistic mistakes caused by mechanical adoption of the English language have been sorted out in several groups according to their lexical, grammatical and orthographical features, analyzed and described in detail. The output is a set of exercises which is published under the title "German after English". It is an exercise book with a set of interactive exercises on a CD-ROM. Our purpose is to eliminate common mistakes which make communication difficult. The most important aspect is the necessity of a comparative approach to teaching languages, which can help eliminate or avoid such mistakes.Download Info
If you experience problems downloading a file, check if you have the proper application to view it first. In case of further problems read the IDEAS help page. Note that these files are not on the IDEAS site. Please be patient as the files may be large.As the access to this document is restricted, you may want to look for a different version under "Related research" (further below) or search for a different version of it.
Bibliographic Info
Article provided by University of Economics, Prague in its journal Acta Oeconomica Pragensia.
Volume (Year): 2011 (2011)
Issue (Month): 3 ()
Pages: 74-78
Contact details of provider:
Postal: nam. W. Churchilla 4, 130 67 Praha 3
Phone: (02) 24 09 51 11
Fax: (02) 24 22 06 57
Web page: http://www.vse.cz/
More information through EDIRC
Order Information:
Postal: Redakce Acta Oeconomica Pragensia, Vysoká škola ekonomická v Praze, nám. W. Churchilla 4, 130 67 Praha 3
Email:
Web: http://www.vse.cz/aop/
Related research
Keywords: transfer; lexical and grammatical interference; German business language; comparative approach; anticipation and correction of mistakes;References
No references listed on IDEASYou can help add them by filling out this form.
Citations
Lists
This item is not listed on Wikipedia, on a reading list or among the top items on IDEAS.Statistics
Access and download statisticsCorrections
When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:prg:jnlaop:v:2011:y:2011:i:3:id:336:p:74-78For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: (Vaclav Subrta).
If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.
If references are entirely missing, you can add them using this form.
If the full references list an item that is present in RePEc, but the system did not link to it, you can help with this form.
If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your profile, as there may be some citations waiting for confirmation.
Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

