IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/pal/palcom/v10y2023i1d10.1057_s41599-023-02306-5.html
   My bibliography  Save this article

Translating harassment: cross cultural reconstruction of the feminist identity in translated fiction

Author

Listed:
  • Isra Irshad

    (University of Gujrat)

  • Musarat Yasmin

    (University of Gujrat)

Abstract

The issue of the sexual harassment of women is often discussed in academic literature, but how this issue is dealt with translated works has rarely been investigated. Targeting this lacuna, this study analyses the construction of the identity of the sexually harassed woman in two selected translations of a single novel. It also investigates how the translators’ perspectival positions are reflected in the translated versions of the source text. Mastoor’s Urdu novel, Aangan, and its two English translations by Rockwell and Hussain were chosen and used a parallel corpus. NLTK is used for the extraction of frequencies and concordances from this corpus. The data are analysed through critical discourse analysis (CDA), while drawing upon the theoretical assumptions of feminist translation. Both translators used discursive and translation strategies according to their perspectival positions. Rockwell has treated the issue of sexual harassment with sensitivity, whereas Hussain has shown tolerance of it and romanticized this issue. The image of the harassed woman appears maintained or magnified in Rockwell’s text, in which feminist translation strategies of supplementing, hijacking, adding commentary, substituting, deleting, adding and intensifying discursive choices were found to be employed. However, Hussain presented the same gender ideology as the one found in the source text, at times, the image of harassment was found to be de-emphasized in the translated version. She has mainly used the translation strategies of literal translation, omission, and explicitness. Moreover, the discursive processes of foregrounding, mitigated linguistic choices, and nominalisation were also employed. The findings imply that both translated texts depict the translators’ subjectivity, where the Rockwell’s translation seems to highlight the image of sexual harassment of women in Pakistani society.

Suggested Citation

  • Isra Irshad & Musarat Yasmin, 2023. "Translating harassment: cross cultural reconstruction of the feminist identity in translated fiction," Palgrave Communications, Palgrave Macmillan, vol. 10(1), pages 1-10, December.
  • Handle: RePEc:pal:palcom:v:10:y:2023:i:1:d:10.1057_s41599-023-02306-5
    DOI: 10.1057/s41599-023-02306-5
    as

    Download full text from publisher

    File URL: http://link.springer.com/10.1057/s41599-023-02306-5
    File Function: Abstract
    Download Restriction: Access to full text is restricted to subscribers.

    File URL: https://libkey.io/10.1057/s41599-023-02306-5?utm_source=ideas
    LibKey link: if access is restricted and if your library uses this service, LibKey will redirect you to where you can use your library subscription to access this item
    ---><---

    As the access to this document is restricted, you may want to search for a different version of it.

    Citations

    Citations are extracted by the CitEc Project, subscribe to its RSS feed for this item.
    as


    Cited by:

    1. Nisreen N. Al-Khawaldeh & Alaeddin A. Banikalef & Luqman M. Rababah & Ali F. Khawaldeh, 2024. "Ideological representations of women in Jordanian folk proverbs from the perspective of cultural semiotics," Palgrave Communications, Palgrave Macmillan, vol. 11(1), pages 1-10, December.

    More about this item

    Statistics

    Access and download statistics

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:pal:palcom:v:10:y:2023:i:1:d:10.1057_s41599-023-02306-5. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Sonal Shukla or Springer Nature Abstracting and Indexing (email available below). General contact details of provider: https://www.nature.com/ .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.