IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/nap/nijssr/2021p99-105.html
   My bibliography  Save this article

Hausa Proverbs as a Dynamic Mode of Discourse between Tradition and Modernity

Author

Listed:
  • Aboubakar Nana Aichatou

    (Abdou Moumouni University of Niamey, Niger Republic)

Abstract

Proverbs are very common and employed in African societies, especially in Hausa. They arise in the midst of conversation. They are used for many purposes, in numerous circumstances and ways that, in many African societies, effective speech and social success depend on a good command of proverbs Usman et al. (2013). As such they held a very important place in traditional societies; dynamic mode of discourse, proverbs is also used as a major vehicle of transmission from generation to generation as people could not read and write. But, learning colonial languages (French, English, Portuguese) imposes to new generation the acquisition of new communicative competence. Consequently, new generation has no good command of their native language let alone proverbs whereas modern society is characterized by quick communication which gives no more room to proverbs. There have been many studies on topics related to the use, role, form, characteristic and functions of Hausa proverbs. To the best knowledge of the researcher no study was conducted regarding Hausa proverbs in traditional vis-Ã -vis modern society. That is what the paper tries to investigate in an attempt of filling up the gap. Participants were chosen through random sampling method while unstructured interview and surreptitious observation were used to collect data. Both qualitative and quantitative methods were used to analyse data. Analysis reveals that Hausa new generation is no more competent in their language in that they code switch, code mix or even borrow when communicating let alone use of proverbs. Still in use in traditional societies, proverbs are drastically threatened to falling in disuse in modern societies.

Suggested Citation

  • Aboubakar Nana Aichatou, 2021. "Hausa Proverbs as a Dynamic Mode of Discourse between Tradition and Modernity," Noble International Journal of Social Sciences Research, Noble Academic Publsiher, vol. 6(6), pages 99-105, December.
  • Handle: RePEc:nap:nijssr:2021:p:99-105
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://www.napublisher.org/pdf-files/NIJSSR-6(6)-99-105.pdf
    Download Restriction: no

    File URL: https://www.napublisher.org/?ic=journal&journal=7&month=12-2021&issue=6&volume=6
    Download Restriction: no
    ---><---

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:nap:nijssr:2021:p:99-105. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Managing Editor (email available below). General contact details of provider: https://www.napublisher.org/?ic=journal&journal=7&info=aims .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.