Linguistic Modalities of Underlining the Name of the Commercial AD Object
AbstractThe name of the commercial ad object is not emphasized only by visual means, but also through a series of linguistic means, which will be detailed in this article. When the name is a word already existing in the language (rumor, orchid, thought, arena, start, etc.) this word is, usually, used in the commercial ad’s text; neologisms are also integrated in the texts of commercials, sometimes even doubled by their translation into the Romanian language. Starting from some names, derivate words are created (depeºar, vamaiot), composed words (cârco-cash, Tina-Promotions, etc.), or box-words (Bricoanniversy, Knorriginal, etc.). Another modality of underlining the name is to use it, as replacement in consecrated lexical structures (ex.: Kinder dulce mult aduce! – Kinder sweet brings a lot).
Download InfoIf you experience problems downloading a file, check if you have the proper application to view it first. In case of further problems read the IDEAS help page. Note that these files are not on the IDEAS site. Please be patient as the files may be large.
Bibliographic InfoArticle provided by Faculty of Finance, Banking and Accountancy Bucharest,"Dimitrie Cantemir" Christian University Bucharest in its journal Knowledge Horizons - Economics.
Volume (Year): 4 (2012)
Issue (Month): 1-2 (March-June)
Linguistic; name; text; commercial ad; intertextuality;
You can help add them by filling out this form.
reading list or among the top items on IDEAS.Access and download statisticsgeneral information about how to correct material in RePEc.
For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: (Adi Sava).
If references are entirely missing, you can add them using this form.