IDEAS home Printed from https://ideas.repec.org/a/jfr/wjel11/v13y2023i1p151.html
   My bibliography  Save this article

The Effect of Transitivity, Futurity, and Aspectuality on the Translation of English Present Progressive into Arabic Verbal and Active Participle Counterparts

Author

Listed:
  • Ayman Yasin
  • Omar Nofal

Abstract

Arabic lacks a specific form for progressive tenses and instead uses the imperfective form ‘jafʕal’ to express habitual and progressive aspects. Arabic also uses an active participle form (AP) to express progressiveness. This paper addresses the effect of transitivity, futurity, and aspectuality on the translation of English present progressive (PP) into Arabic verbal and active participle counterparts. To investigate which of the two forms is used to translate English PP into Arabic, data were collected from 100 students who were studying an elective ‘translation’ course at Princess Sumaya University for Technology (PSUT). The researchers built a questionnaire of 38 English sentences each of which has two main translations- one that uses the imperfective form ‘ja-fʕal’ and another that has an (AP) form, mainly ‘fa-ʕil’ or ‘mu-fʕil’. The participants were asked to rate the acceptability of each sentence on a scale of 0-2. The findings reveal that transitivity and the future reading of the progressive verb affect the translatability of the progressive tenses as imperfective or (AP) form. Transitive verbs are more likely to be translated as imperfective verbs than transitive APs because (AP) does not have as strong verbal properties as lexical verbs. On the other hand, translocative verbs accept (AP) translations fairly enough to refer to future. The findings also reveal that the aspectuality of the verb affects its translation in one of the two main forms mentioned above. (AP) translations of English (PP) become more acceptable when the root of the verb indicates state-of-affair actions, achievements or accomplishments.

Suggested Citation

  • Ayman Yasin & Omar Nofal, 2023. "The Effect of Transitivity, Futurity, and Aspectuality on the Translation of English Present Progressive into Arabic Verbal and Active Participle Counterparts," World Journal of English Language, Sciedu Press, vol. 13(1), pages 151-151, January.
  • Handle: RePEc:jfr:wjel11:v:13:y:2023:i:1:p:151
    as

    Download full text from publisher

    File URL: https://www.sciedupress.com/journal/index.php/wjel/article/download/22736/14265
    Download Restriction: no

    File URL: https://www.sciedupress.com/journal/index.php/wjel/article/view/22736
    Download Restriction: no
    ---><---

    More about this item

    JEL classification:

    • R00 - Urban, Rural, Regional, Real Estate, and Transportation Economics - - General - - - General
    • Z0 - Other Special Topics - - General

    Statistics

    Access and download statistics

    Corrections

    All material on this site has been provided by the respective publishers and authors. You can help correct errors and omissions. When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:jfr:wjel11:v:13:y:2023:i:1:p:151. See general information about how to correct material in RePEc.

    If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.

    We have no bibliographic references for this item. You can help adding them by using this form .

    If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your RePEc Author Service profile, as there may be some citations waiting for confirmation.

    For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: Sciedu Press (email available below). General contact details of provider: http://wjel.sciedupress.com .

    Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.

    IDEAS is a RePEc service. RePEc uses bibliographic data supplied by the respective publishers.