Metaphors in the Translation of English Technical Texts into Malay: A Preliminary Study
Effective and skilful translation of technical texts is not easy to achieve. A translator of technical texts often has to manage the selection of appropriate equivalents such as words, terms, styles, descriptions, proper exposition, discussion and presentation of the scientific concepts and ideas in the target language. This paper is a preliminary study that investigates the extent to which metaphors are used in the translation of English to Malay technical texts the study highlights particular challenges in translating technical texts from English to Malay with the focus on the use and translation of metaphors. Metaphor is significant as it opens alternatives for both translators and authors to present the required information to be in a manner that is more reader-friendly. The discussion of this paper not only centres on metaphors playing an important role in the explanation of scientific and technical concepts but also investigates the extent to which metaphors are used in the translation of English to Malay technical texts. The discussion will look into the hypothesis on how the usage of metaphors in the ST (source text) compares to that in the TT (target text). The analysis will indicate the main ways in which metaphorical expressions are rendered from English to Malay.
Volume (Year): 3 (2013)
Issue (Month): 6 (June)
|Contact details of provider:|| Postal: |
Web page: http://www.aessweb.com/
References listed on IDEAS
Please report citation or reference errors to , or , if you are the registered author of the cited work, log in to your RePEc Author Service profile, click on "citations" and make appropriate adjustments.:
- S. Illeris & G. Akehurst, 2002. "Introduction," The Service Industries Journal, Taylor & Francis Journals, vol. 22(1), pages 1-3, January.
When requesting a correction, please mention this item's handle: RePEc:asi:joasrj:2013:p:608-629. See general information about how to correct material in RePEc.
For technical questions regarding this item, or to correct its authors, title, abstract, bibliographic or download information, contact: (Qazi Muhammad Imran)
If you have authored this item and are not yet registered with RePEc, we encourage you to do it here. This allows to link your profile to this item. It also allows you to accept potential citations to this item that we are uncertain about.
If references are entirely missing, you can add them using this form.
If the full references list an item that is present in RePEc, but the system did not link to it, you can help with this form.
If you know of missing items citing this one, you can help us creating those links by adding the relevant references in the same way as above, for each refering item. If you are a registered author of this item, you may also want to check the "citations" tab in your profile, as there may be some citations waiting for confirmation.
Please note that corrections may take a couple of weeks to filter through the various RePEc services.