Shlomo Weber (University Dallas) Victor Ginsburgh (ECARES, Université Libre de Bruxelles and CORE, Université catholique de Louvain) Sheila Weyers (Université catholique de Louvain)
Additional information is available for the following
registered author(s):
Books are an important factor of cultural transmission, but need, in most cases, to be translated. According to some authors, this may lead to a form of cultural domination of English. The population speaking English as a first language is, with the exception of Mandarin, the largest in the world. It is therefore not surprising that English produces more fiction (and much more scientific literature, as scientists from all countries write in English with increasing frequency) than any other language. We develop a theoretical model of translation, which is estimated on the basis of UNESCO translation data. We show that translations from English are dominated by translations from other languages, including Scandinavian ones and French.
Download Info
To download:
If you experience problems downloading a file, check if you have the
proper application to
view it first. Information about this may be contained
in the File-Format links below. In case of further problems read
the IDEAS help
page. Note that these files are not on the IDEAS
site. Please be patient as the files may be large.
Publisher Info
Paper provided by Fondazione Eni Enrico Mattei in its series Working Papers with number
2008.12.
Find related papers by JEL classification: L82 - Industrial Organization - - Industry Studies: Services - - - Entertainment; Media Z11 - Other Special Topics - - Cultural Economics - - - Economics of the Arts and Literature
This paper has been announced in the following NEP Reports: